التخطي إلى المحتوى الرئيسي

ريم بنّا.. التهليلة الفلسطينية الباقية


(رشا حلوة)

أذكر أني سمعت الفنانة الفلسطينية ريم بنّا لأول مرةٍ حين كان ربيعي يلامس العشرة أعوام، لا أعلم كيف وصل كاسيت "الحلم" إليّ، أو ربما لا أذكر. كان الوقت صيفًا في عكا، في غرفتي المطلة على البحر. أذكر بأني ناديت على أمي لتشاركني سماع الكاسيت، فسمعنا سويةً "يا ليل ما أطولك" وبكتْ أمي حين أخذتها التهليلة إلى كل الحنين الذي حملته معها منذ أن هُجّر أبوها من قريته الجليلية حتى ساعة انتظار العودة، التي طالت.
ترتبط ريم بنّا في روحنا وذائقتنا بالتهليلة الفلسطينية والمورث الشعبي الفلسطيني. فهي أول من أعادت غناء وإحياء التهليلة الفلسطينية واحترفتها حتى يومنا هذا، بما في ذلك ضمن ألبومها الأخير "مواسم البنفسج- أغاني حُب من فلسطين"، والذي يحتوي على تهليلة "أمسى المسا"، المرفوعة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
بدأت ريم تهتم بالغناء التراثي الفلسطيني حين كانت لا تزال في المدرسة، يوم طُلب منها أن تحفظ أغاني تراثية لمهرجان تراثي في مدرستها، ونصحتها والدتها الشاعرة زهيرة صبّاغ أن تغني التهليلة الفلسطينية التي لم يغنّها أحد بعد. شعرتْ وقتئذٍ أن التهاليل تلائم صوتها كثيرًا، ومن يومها وهي تخصص إعادة تسجيل تلحين الأغاني التراثية بلحنٍِ يلائم روح العصر، مع الحفاظ على روح اللحن الأصلية، كي تجعل هذا الجيل الجديد يحب الأغاني التراثية.
التقيت بريم بنّا في نيسان الماضي في بيتها الكائن بمدينة الناصرة، هناك حيث تسكن هي وزوجها ليونييد، المرافق لها في جميع أعمالها وعروضها، وأولادها بيلسان، والتوأمان أورسالم وقُمران. بيتٌ صغيرٌ ودافئ، مليء بالنباتات والصور والجو الفلسطيني في كل شيء؛ .
الآثاث، الحائط، الصور وريم بنّا ذاتها، وكأنها أنهت للتو عرضًا موسيقيًا في "قبور السلاطين" بالقدس. تحدثنا بأمور شتى وأهمها مشروع ريم بنّا حول الأغنية التراثية الفلسطينية.
تعمل ريم بنّا بالأساس على ثلاثة محاور حين تعيد تقديم الموروث الشعبي الفلسطيني بشكل آخر. المحور الأول هو غناء الأغنية التراثية باللحن ذاته، لأن الأغنية لا تتحمل تغييرًا في اللحن. وهي تقدمها للناس بتوزيع موسيقي آخر، أي أن هنالك أغاني تراثية تحتوي على نمطية في اللحن مثل أغنية "لاح القمر"، فتقوم عندها ريم بنّا بتقديم ذات اللحن مع كسر النمطية قليلاً بشرط أن لا تخرج الأغنية عن روح التراث. أما المحور الثاني الذي تعمل عليه ريم فهو تلحين أغاني الأطفال الفلسطينية، التي كانوا يرددونها أثناء اللعب، ولكن بتغيير بعض الكلمات. كأغنية "مالِك"، كلمات الأغنية الأصلية هي: "مالِك مالِك مالكي..مال الشروال بلا دكي..إمك سودا من مكة..". والتي غيرتها إلى "مالِك..مالِك..مالكي..مال عيونِك عم تبكي..أبوكِ من بر الشام وإمك جايي من مكة.."، رأت ريم أن بعض الكلمات تحتاج إلى تغيير ولكن من وحي تام للأغنية ذاتها. أما المحور الثالث فهو تلحين هذه الكلمات التي لا تحتوي على لحن، مثل أغنية "مالِك" أيضًا التي تقع في المحورين؛ الثاني والثالث، وإعطائها لحنًا من وحي الألحان التراثية الفلسطينية.
الهدف من إحياء الأغنية التراثية الفلسطينية، بالنسبة لريم بنّا، هو المحافظة على هذا التراث. تقول ريم: "إن الزمن يمرّ بسرعة، وهذا الجيل الجديد لا يريد أن يستمع إلى الأغاني التراثية، لهذا أقوم بإعطاء هذه الأغنية روحًا عصريةً مثل أغنية "مالِك" التي تجعل هذا الجيل يحبها وبالمقابل تحافظ على التراث من الغياب".
منذ ذاك اليوم، حين تعرفت على ريم بنّا عبر "الحلم" وحتى يومنا هذا الذي تغني فيه للحب المنبثق من فلسطين وتهديه لكل من لمسته جمرة الحب أينما كان، وجدناها تلك الفنانة حاملة الوجع والأمل الفلسطيني إلى كل مكان ذهبتْ إليه حاضنةً صوتها والتراث. إنها ريم بنّا، التي تعرف أن الغناء حامل الرسالة والقضية الفلسطينية، هو أحد سُبل النضال، وأن الترحيب بها في كل مكان في العالم تحت اسم:"ريم بنّا من الناصرة- فلسطين" هو أحد ملامح القضية.
[i] قبور السلاطين هو مدرج في مدينة القدس، يقام فيه سنويًا مهرجان القدس "يابوس"

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

أحد أطفال "كفرون"؛ يزن أتاسي: "نحنا ما منشبه بعض"

حاورته: رشا حلوة كان ذلك في العام 1990، حين قال له والده: "بدنا نروح مشوار"، لم يخبره إلى أين، "كنت رفيق أبي كتير وأنا وصغير، بروح معه على الشغل، وقالي رايحين مشوار، وبشكل طبيعي ركبنا بالسيارة، وصلنا على مكان قريب من مدرستي وفتنا على بناية، بكتشف بعد ما فتت إننا وصلنا على مكتب دريد لحّام"، يقول الفنان السوري يزن أتاسي في حوار خاص لمجلة "الحياة"، أجريناه عبر السكايب. ويزن أتاسي (1980) هو أيضاً "وسيم"، أحد الأطفال الذين مثلوا أدوار البطولة في فيلم "كفرون" لدريد لحّام، الذي سيتمحور معظم حديثنا عن تجربته فيه، التجربة الشخصية والفنّية لطفل في فيلم سوري، قبل 24 عاماً، كان لها أحد التأثيرات الكبرى على جيل كامل عاش طفولة التسعينيات. " هنالك معرفة بين دريد وأبي"، يقول يزن، "بس أنا انسطلت، لأنه أول مرة بحياتي بشوفه وجهاً لوجه، هني بحكوا وأنا مسحور لأني قاعد قدام غوار الطوشة!". بعدها خرجا من المكان، لا يذكر يزن الحديث الذي دار بين والده ودريد لحّام، ويعتقد أيضاً أنه كان قد قابل أخته نور أتاسي قبله، وهكذا وقع القرا

عن "البحر بيضحك ليه؟" ومراحل الحياة..

عكّا، بعدسة: نادر هواري أغنية "البحر بيضحك ليه"، من كلمات الشّاعر نجيب سرور، ألحان وغناء الشّيخ إمام عيسى، هي الأغنية الملائمة لكلّ مراحل الحياة. لا يهم المرحلة إنّ كانت سعيدة أو حزينة، فيها أمل أو خيبة، قلق أو راحة، كلما سمعتها تشعر بأنها تُغنى لك. تحكي معك.. الأغنية لا علاقة لها لمن يعرف البحر أو لا يعرفه، سواء كان البحر قريبًا أو وبعيدًا.. هي قادرة أن تحمل لك مشاهد بصريّة مختلفة كلما سمعتها، تحمل معها وجوهًا عديدة وذكريات.. وكأنك كلما تسمعها تشعر بأن الزّمن توقف. لا يتحرك. كأن حالتك المرافقة لها حين سمعتها قبل 5 أعوام، مع ناس أو من غيرهم، تشبه حالتك حين تعيد سماعها اليوم، لوحدك أو مع آخرين.. والأجمل، بأنك تدرك تمامًا بأن حالتك هي، المرافقة لسماع الأغنية، تمامًا كما الملايين من عشاق الأغنية ذاتها. هي أغنية الطبطبة على الروح.. وحاملة المقولة الوجوديّة الأبديّة: ولسّه جوا القلب أمل.

اللهجات الفلسطينية

عندي سؤال مهم - أو حسب رأيي مهم - مين المسؤول عن ترسيخ فكرة إنه في فلسطين في بس لهجة عامية وحدة؟ وإنه نسي يقول بأنه لكلّ مدينة وقرية فلسطينية في لهجة إلها خاصة فيها؟ وإنه لما حدا من شفاعمرو بقول كلمة واحدة منعرف كلنا إنه من شفاعمرو؟ مما يدل على خصوصية لهجة أحل شفاعمرو يعني :) يعني مثلاً، مثلاً، لكلمة "رصاصات"- رصاصات القلم يعني - في عَ الأقل 4 مفردات باللهجة الفلسطينية؛ فُطع، زبانات، بريات، قُزع. (شكراً أسماء عزايزة عَ المساعدة  :) ). عشان هيك، ملاحظات أخيرة عن الموضوع: - لما أي حدا بقرأ نص/ قصة قصيرة/ رواية لكاتب/ة فلسطيني/ ة فيه كلمات/ جمل بالعامية، يعرف الكاتب/ ة من وين عشان يعرف من أي بلد هاللهجة. - يا ريت اللي بدو يعمل مسلسل عن فلسطين والقضية الفلسطينية يعمل دراسة عن اللهجات وينوّع. فلسطين ليست فقط الأراضي المحتلة عام 1967. - يلعن سايكس بيكو والاستعمار وسنينه كلّها. - عيب إنه الفلسطيني ما يعرف إنه في تنوّع لهجات. وإنه اللي خلقان في شمال فلسطين المحتلة، ويبتعد 15 كم عن جنوب لبنان، أكيد لهجته رح تكون قريبة من لهجة جنوب لبنان أكثر من جنوب فلسطين. - لن ننس