التخطي إلى المحتوى الرئيسي

كان للبرتغال رحلة هُنا..


(رشا حلوة)


اختتمتْ يوم السبت الماضي في مركز محمود درويش الثقافي في الناصرة رحلة موسيقى الفادو التي وصلت من البرتغال إلى حيفا والناصرة، فشاركت في الرحلة الفرقة البرتغالية المكونة من كلاوديا بيكادو- غناء فادو، جوسيه مانويل دوراتي- جيتار برتغالي وبرونو كوستا- جيتار كلاسيكي.على مدار 40 دقيقة، نجحت الفرقة البرتغالية في أن تنقل إلينا كلّ ما حملته موسيقى "الفادو" من قصص، وجوه وتاريخ البرتغال العتيق.. هذه القصص التي بدأت منذ عام 1820 والتزمت للحنين، للفراق وللحزن، لنساء ودعنَ أزواجهن وعشاقهن على شاطئ البحر. إلا أن الفادو بحلته الراهنة اليوم، وبالتجديد الذي مرّ عليه من قبل مغنيات ومغنّي الفادو في هذا العصر، يحمل في طياته أيضًا حالات وجودية أخرى؛ الحب، السعادة، الأمل واللقاء المُجدد.


هذا ما قدمته لنا كلاوديا بيكادو وفرقتها في حيفا والناصرة الأسبوع الماضي، أغاني باللغة البرتغالية، وهي لغة غريبة نسبيًا عن الجمهور الفلسطيني، إلا أنه استطاع أن يتواصل مع الموسيقى ومع النبرة التي حملها صوت كلاوديا وآلتا الجيتار؛ البرتغالي والكلاسيكي.. لربما أن هذا الانسجام ما بين الجمهور والفرقة هو شعور باطني يثبت التشابه ما بين موسيقى الفادو والموسيقى العربية، إذ يروي العلماء بأن موسيقى الفادو متأثرة من الموسيقى العربية بالإضافة إلى تأثرها بتيارات موسيقية عديدة.


جمعية بيت الموسيقى في شفاعمرو تواصل تجربة راكمت 10 سنوات من العمل على الحوار الموسيقي ما بين ثقافات العالم المختلفة. فمنذ عام 1999 وهي تستضيف سنويًا فرقًا وموسيقيين عالميين في البلاد بهدف كشف الجمهور الفلسطيني في الداخل على الحضارات الموسيقية الأممية من جهة، ومن جهة أخرى كشف العالم أيضًا على الموسيقى العربية.. هذا العام كان اللقاء ما بين موسيقى الفادو والموسيقى العربية، وقد تجسدت هذه العلاقة بعمل مكثف لمدة 4 أيام ما بين الفرقة البرتغالية، خلال مكوثها في البلاد، ومجموعة من الموسيقيين الفلسطينيين؛ سناء موسى- غناء، يوسف حبيش- إيقاعات، عامر نخلة- بزق وإيهاب نمر- عود وكمان. وقد كانت نتيجة هذه اللقاءات دمجا موسيقيا وغنائيا ما بين الفرقتين أثمر عن حوار ما بين روح الموسيقى الشرقية وموسيقى الفادو البرتغالية من خلال آلات مختلفة: إيقاعات، عود، بزق، جيتار برتغالي وجيتار كلاسكي وتجمّل هذا الحوار بصوت كلاوديا بيكادو وصوت سناء موسى.


بعد الرحلة البرتغالية التي دامت 40 دقيقة، انضمت المجموعة الفلسطينية، فقدمت المجموعتان باقة من الأغاني العربية؛ "يا حبيبي تعال"، "يا لور حٌبك" و"شو في خلف البحر؟" للفنانة الراحلة سلوى قطريب، والتي كانت مفاجأة هذا الكونسيرت.. حيث احتوت هذه المفاجأة على دمج ما بين أغنيتين؛ الأولى بعنوان "غيابُك" باللغة البرتغالية من كلمات وألحان كلاوديا بيكادو، والتي كانت كتبتها لوالدها الذي رحل قبل 11 عامًا، والذي كان المشجع الأول لها على خوض تجربة غناء الفادو. ومن ثم أغنية "شو في خلف البحر" والتي قدمتها سناء موسى بصوتها المميز والذي أعطى الأغنية روحًا خاصة التساؤل عّما وراء البحر من أخبار وقصص!لا شك بأن الدمج اللافت والناجح بين الأغنيتين البرتغالية "غيابك" و "شو في خلف البحر.." ينبع من اختيار صحيح للترابط الموسيقي ما بينهما، وأيضًا من العلاقة المخفية ما بين كلمات الأغنيتين.. فتقول كلمات أغنية "غيابُك":غيابُك أبييعاني ويحترقبوضوحفي حياتي..وحرارتكحازت مع الوقتعلى عذوبة الوجودالتي انتقلت من أب لابنته//الآن عرفت، بأن رغبتي الأولى هي أن أعيشوأنا أعانقها حتى يأتي الموت..بالإضافة إلى الناحية الموسيقية والتوزيعية، نجح كلّ من يوسف حبيش وعامر نخلة (اللذان أشرفا على التوزيعات الموسيقية) في ربط موسيقى كلا الأغنيتين بطريقة يصعب للمستمع أن يلاحظ النقلة فيما بينهما. وقد كانت الاختيار النجاح لاختتام الأمسية الموسيقية.


هذا اللقاء ما بين موسيقيين برتغاليين وفلسطينيين في هذا العام، ولقاءات الثقافات الموسيقية المختلفة التي تعمل عليها جمعية بيت الموسيقى منذ 10 سنوات، له دوران مهمان؛ الأول هو كشف الجمهور الفلسطيني في الداخل على تجارب موسيقية في العالم، تجارب مهمشة إعلاميًا في ظل احتكار الموسيقى الاستهلاكية للفضائيات والإذاعات، ويصعب الوصول إليها بدون جهد المتلقي الخاص، وهنا يكمن دور إعلامنا بالأساس في توعية الجمهور بكلّ ما يخص التجارب الموسيقية الجادة بكافة تياراتها، وما يحدث هو إعطاء منصة إضافية لموسيقى استهلاكية متوفرة في كلّ مكان.أما الدور الثاني، والذي لا يقل أهمية، فهو كشف الموسيقيين العالميين على الموسيقى العربية، على الحركة الفنية الموسيقية في الداخل وبناء علاقات موسيقية مع الموسيقيين الفلسطينيين..هذا الانكشاف سيحمله كلّ واحد منهم إلى بلده البعيد، ويحكي عنه للناس هناك.. أن في هذا المكان فنّا وموسيقى لا يستهان بهما، وموسيقى تُصنع اليوم، ذات جودة، تقارن بتجارب موسيقية تاريخية وعالمية، امتدادًا لما شكلته الموسيقى العربية والشرقية في تاريخ الموسيقى العالمية. هذه الموسيقى قادرة أن تستوعب موسيقى من ثقافات العالم وتحتضنها ليشكل هذا الاحتضان مزيجًا لحالة إنسانية مهمشة أيضًا، لربما عن قصد!

تعليقات

  1. جميل

    خسارة انني لم اسمع عن هذا الحفل

    الفادو الكلاسيكي يقارب البلوز في مواضيعه خاصة حول الحنين الى الوطن ومرارة الغياب كما يتقاطع مع الفلامنكو التقليدي

    اتمنى ان تكثر مثل هذه الحفلات - مثل مهرجان القدس السنوي الذي تنظمه مؤسسة يبوس

    ردحذف
  2. خسارة يا زفت..
    وما قلته صحيحًا حول موسيقى الفادو، كونها متأثرة بتيارات موسيقية عديدة أيضًا..
    شكرًا لك على تعليقك
    على أمل أن تزيد مثل هذه الحفلات.
    كون بخير

    ردحذف

إرسال تعليق

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

"فوكس" بار، عفويّة الثقافة الإيطاليّة في برلين

برلين – رشا حلوة

بالقرب من محطّة "هرمان بلاتس" في حيّ "نويكولن" البرلينيّ، وفي شارع فرعيّ تصل نهايته إلى النهر، هناك بار صغير يحمل الاسم "فوكس"، شبابيكه الكبيرة على الشّارع، التي تطلّ منها تفاصيل البار؛ كراسيه وكنباته القديمة، إضاءته الخفيفة، الشموع، ولون الحيطان الأخضر، كلّها محفزة لزيارة الجوّ "البيتوتيّ" هذا.

بالإضافة إلى جوّه الحميميّ، زيارة البار منوطة بالاستماع دومًا إلى موسيقى خاصّة من كلّ العالم، مع تسليط ضوء على الموسيقى الإيطاليّة. نسمّيه البار الإيطاليّ، ليس بسبب الموسيقى فقط، إنّما بالأساس لأن صاحب البار هو إيطاليّ الهويّة، كما أنّ معظم العاملين والعاملات في البار جاءوا من مناطق مختلفة في إيطاليا إلى برلين، كما أن جمهوره في غالبيته من الإيطاليّين/ات الذين يعيشون في المدينة، واللغة الإيطاليّة حاضرة دومًا.

صاحب البار اسمه ماسيمو فينكو، مواليد العام 1979 في فيرونا الإيطاليّة، هو فنان وموسيقيّ وكاتب أغاني، وصل إلى برلين في العام 2006 للعمل كفنان، وبموازاة ذلك عمل عندها في وظائف عديدة، تنظيف مواعين في المطاعم ومن ثم طباخًا، وكان باره المفضل …

عن متحف "أم كلثوم" في القاهرة: يُعرف المرء في عصره، بحبّ الناس فقط

القاهرة – رشا حلوة زرت القاهرة مرات عديدة، وزياراتها كانت طوال الوقت عبارة عن مطلّ على الحياة فيها، وخاصة حياة ناسها، لإيماني أن المدينة هي "حاجات كتيرة" ممزوجة بتفاصيل سكانها. كانت زيارتي لمواقع تاريخيّة وأثريّة مرافقة بكثافة للزيارة الأولى مع عائلتي في العام 1995، ومن بعدها، كانت الشّوارع، قصص الناس وأحاديثهم، المقاهي والبيوت، بمثابة شبابيك واسعة لمعرفتي عن هذا البلد.

خلال زيارتي هذه إلى القاهرة في ربيع العام 2014، قررت أن أذهب إلى متحف "أم كلثوم"، الموجود في شارع "الملك الصالح" وفي جزيرة "المنيل روضة" في النيل، والمتحف هو أحد مباني "قصر المانسترلي"، والمنطقة معروفة أيضًا بإسم "المقياس"، لوجود مقياس النيل الشهير، حيث كان يُستخدم لقياس منسوب نهر النيل. مساحة المتحف هي عبارة عن 250 مترًا، وكانت قد فتحت أبوابه وزارة الثقافة المصريّة في عام 1998، على أن يكون متحفًا "يليق بعطائها، يحمل اسمها الخالد، ليصبح منارة إشعاع فنّيّة وثقافيّة".

قاعات المتحف ومضمونها في المتحف، ثلاث قاعات أساسيّة، الأولى هي التي تحتوي على فاترينات ت…

بيوتنا اللي معنا

كنت كتبت عن هاد الشرشف (اللي بالصّورة) من شي سنة وشوي. هاد كان في بيت بحيفا، بشارع الجبل، نقلنا عليه أنا وأختي سنة 2015. وقتها لقينا أغراض كثير تاركينها صحاب البيت، منهن هالشرشف، الإشي الوحيد اللي خليته من أغراضهن. 
ليش؟ لأنّه حلو، ولأنّي فجأة لقيت إنه الماركة لسّه عليه، مكتوب عليها "دمشق - سورية". وقتها قررت وكتبت، إنّي رح أحمل هالشرشف معي وين ما أروح بالدّنيا. نقلته معي من هداك البيت اللي بشارع الجبل بحيفا، لبيت ثاني بشارع الحمير بحيفا، وبزيارتي الماضية لفلسطين، جبته معي لألمانيا. دفيت فيه تختي اللي ببرلين، وقررت أحمله معي لهاد الشّهر لشتوتغارت.

بتدوينة "دمشق في بيتي" اللي كتبتها في آذار/ مارس 2016، قلت: "رح أحمل هالشرشف معي.. زي ما بحمل كل المدن الجميلة، اللي زرتها واللي ممنوعة إني أزورها- بس بعرفها منيح، بقلبي.. والقلوب بيوت.".

اليوم، ومن خلال أصدقاء سوريّين وصديقات سوريّات ببرلين، قادرة كتير مرات أطلّ من خلالهن على دمشق، من قصصهن وذكرياتهن، مرات بروح رحلة لهناك، وكل مرة بحسّ إنّي بعرفها أكثر.

رح نضل نحمل بيوتنا معنا، لكل البيوت اللي جاي، هيك منضلنا دافيّ…